VAT Teater annab nägemispuuetega inimestele kirjeldustõlkega etenduse
Esmaspäeval, 4. oktoobril kl 18 annab VAT Teater Rahvusraamatukogu teatrisaalis nägemispuuetega inimestele kirjeldustõlkega etenduse ”Tarbetud inimesed”.
Kirjeldustõlkega teatrietendus “Tarbetud inimesed” toimub MTÜ Kakora ja VAT Teatri koostöös, sündmust toetab Hasartmängumaksu Nõukogu. Kirjeldustõlke teeb vabakutseline näitleja Mart Aas.
MTÜ Kakora esindaja Sülvi Sarapuu selgitusel tähendab kirjeldustõlge seda, et nägemispuudega inimestele kirjeldatakse sünkroontõlke süsteemi vahendusel kõike visuaalset, mis teatrilaval toimub: kuidas näitlejad liiguvad, mida nad teevad, millised on nende kostüümid ja ilmed, milline on lavakujundus jne. Tõlkija kirjeldusele, mida vaegnägijad kuulevad läbi kõrvaklappide, lisandub lavalt tulev näitlejate tekst – nii saavad vaegnägijad etendusest nii tervikliku pildi kui vähegi võimalik.
Taustainformatsiooni lavastuse kohta annab ka spetsiaalselt trükitud punktkirjas kava.
”Kirjeldustõlge on suur samm edasi puudega (nägemis-, lugemispuue) inimeste informatsiooni kättesaadavuse alal,” lausus Sarapuu, kelle sõnul on MTÜ Kakora üks olulisi eesmärke hoolitseda selle eest, et puudega inimesed kultuurile lähemale pääseksid.
Kui Eestis on seni kirjeldustõlge tehtud vaid ühele filmile (”Ruudi”) ja ühele teatrietendusele („Kolm meest paadis”, 18. mail 2010 Ugala teatris), siis näiteks Soomes, Inglismaal ja USAs on paljude teatrite mängukavas regulaarsed kirjeldustõlkega etendused ja telejaamad edastavad kirjeldustõlkega saateid.
Soome näitekirjaniku ja lavastaja Reko Lundáni (1969-2006) näitemäng ”Tarbetud inimesed” kõneleb meestest, kes on jõudnud närvivapustuse veerele - ja naistest, kes saavad maitsta selle tagajärgi. Lavastaja Peeter Raudsepa käe all publiku ette jõudnud „Tarbetud inimesed“ jutustab küll Soomest lama ajal, kuid paralleelid praeguse majanduskriisiga on ilmselged.
Autor on sellest näidendist rääkides öelnud, et teatri asi pole ainult vaataja meelt lahutada, vaid tõsta suurde plaani meie elu tundlikud teemad. Näidend on kirjutatud nii, et laval vaataja ees lahti rulluv suhtedraama pakub publikule kõrvuti nii naeru kui pisaraid, näitlejaile aga suurepäraseid rolle. Mängivad VAT Teatri näitlejad Katariina Lauk, Tanel Saar ja Margo Teder, külalisena teeb kaasa Marilyn Jurman. Loo tõlkis eesti keelde Ülev Aaloe, lavastuse kunstnik on Silver Vahtre Pärnu Teatrist Endla.
Kirjeldustõlkega teatrietendus “Tarbetud inimesed” toimub MTÜ Kakora ja VAT Teatri koostöös, sündmust toetab Hasartmängumaksu Nõukogu. Kirjeldustõlke teeb vabakutseline näitleja Mart Aas.
MTÜ Kakora esindaja Sülvi Sarapuu selgitusel tähendab kirjeldustõlge seda, et nägemispuudega inimestele kirjeldatakse sünkroontõlke süsteemi vahendusel kõike visuaalset, mis teatrilaval toimub: kuidas näitlejad liiguvad, mida nad teevad, millised on nende kostüümid ja ilmed, milline on lavakujundus jne. Tõlkija kirjeldusele, mida vaegnägijad kuulevad läbi kõrvaklappide, lisandub lavalt tulev näitlejate tekst – nii saavad vaegnägijad etendusest nii tervikliku pildi kui vähegi võimalik.
Taustainformatsiooni lavastuse kohta annab ka spetsiaalselt trükitud punktkirjas kava.
”Kirjeldustõlge on suur samm edasi puudega (nägemis-, lugemispuue) inimeste informatsiooni kättesaadavuse alal,” lausus Sarapuu, kelle sõnul on MTÜ Kakora üks olulisi eesmärke hoolitseda selle eest, et puudega inimesed kultuurile lähemale pääseksid.
Kui Eestis on seni kirjeldustõlge tehtud vaid ühele filmile (”Ruudi”) ja ühele teatrietendusele („Kolm meest paadis”, 18. mail 2010 Ugala teatris), siis näiteks Soomes, Inglismaal ja USAs on paljude teatrite mängukavas regulaarsed kirjeldustõlkega etendused ja telejaamad edastavad kirjeldustõlkega saateid.
Soome näitekirjaniku ja lavastaja Reko Lundáni (1969-2006) näitemäng ”Tarbetud inimesed” kõneleb meestest, kes on jõudnud närvivapustuse veerele - ja naistest, kes saavad maitsta selle tagajärgi. Lavastaja Peeter Raudsepa käe all publiku ette jõudnud „Tarbetud inimesed“ jutustab küll Soomest lama ajal, kuid paralleelid praeguse majanduskriisiga on ilmselged.
Autor on sellest näidendist rääkides öelnud, et teatri asi pole ainult vaataja meelt lahutada, vaid tõsta suurde plaani meie elu tundlikud teemad. Näidend on kirjutatud nii, et laval vaataja ees lahti rulluv suhtedraama pakub publikule kõrvuti nii naeru kui pisaraid, näitlejaile aga suurepäraseid rolle. Mängivad VAT Teatri näitlejad Katariina Lauk, Tanel Saar ja Margo Teder, külalisena teeb kaasa Marilyn Jurman. Loo tõlkis eesti keelde Ülev Aaloe, lavastuse kunstnik on Silver Vahtre Pärnu Teatrist Endla.
Sind võivad huvitada ka järgnevad artiklid
Uudiste arhiiv
Aurupäevad24.07.2019
PS Troika kontsert Viitna Kõrtsis!30.04.2018
Ansambel Respekt Viitna Kõrtsis!28.02.2018
Kalju-lava suvekontserdid 201819.02.2018
Padise metsades avatud suusarajad19.02.2018
Jõuluvana rong10.11.2017
Ole esimene, kes lisab kommentaari Anna hinnang